近期,大名鼎鼎的GIA(美國寶石學(xué)院)宣布了個(gè)大新聞,他們要把鉆石證書上的東西都翻譯成中文!這樣咱們買鉆的時(shí)候就可以更清楚明白地看懂鉆石好不好!
從五十年前開始,GIA就推出了4C(顏色、凈度、切割和克拉)評(píng)級(jí)體系,成為了鉆石級(jí)別鑒定的老大。不過他們出的數(shù)據(jù)都用英文,還老愛用那些我們看不懂的專業(yè)名詞,讓我們這群大老粗想選個(gè)鉆戒都得瞪眼瞎猜。為了讓大家看得懂,GIA準(zhǔn)備把他們的證書翻譯成中文版。這下子,咱們買鉆戒也能順心多!
話說,每一張GIA鉆石證書就像是鉆石的身份證一樣,把鉆石所有的細(xì)節(jié)都記錄下來了。買家只需要看證書就能了解到這顆鉆石到底好不好。而且,要特別注意證書和鉆石是不是真的配套。只要是經(jīng)過GIA認(rèn)證的鉆石,腰間都會(huì)有個(gè)激光打的編碼跟證書上的一模一樣。你用10倍放大鏡看看這個(gè)編碼,如果跟證書上對(duì)得上,那就是真貨沒錯(cuò)了!
一個(gè)牛人說:“GIA把鉆戒證書翻給大家看的話真是太棒了!這樣更多人都能明白什么樣的鉆子好,購物會(huì)更簡單,也讓整個(gè)行業(yè)更加靠譜。”
中國人愛買鉆戒,但語言和文化障礙讓他們買起來有點(diǎn)費(fèi)勁。現(xiàn)在好了,GIA把鉆石證書翻譯成中文了,中國消費(fèi)者可以更輕松愉快地挑選心儀的戒指!
中國珠寶協(xié)會(huì)當(dāng)然贊成GIA的這個(gè)決定!他們覺得這個(gè)新規(guī)定能幫大家更好地了解買鉆石這件事,從而推動(dòng)中國鉆石市場更繁榮地發(fā)展。
GIA把鉆石鑒定報(bào)告翻為中文后引起熱議,不少人覺得這能讓買鉆更踏實(shí),也能更好掌握鉆質(zhì)量。業(yè)內(nèi)人士也看好這會(huì)助推中國鉆石市發(fā)展,提高相關(guān)行業(yè)水準(zhǔn)和公信力。
GIA把鉆戒認(rèn)證信息翻成中文,絕對(duì)是咱國內(nèi)鉆市的一大進(jìn)步!它能幫您更好地挑選心儀的鉆飾,也會(huì)讓整個(gè)行當(dāng)更有口碑,更加真誠可信。這樣一來,行業(yè)就能朝著更健康、更長遠(yuǎn)的目標(biāo)前進(jìn)。
大家都可以在這兒留言,說說你們對(duì)GIA把鉆石鑒定書翻譯成中文這件事的想法感受嘛~ 咱們一起來聊聊鉆石市場的今后走向,還有如何更好地維護(hù)消費(fèi)者權(quán)益這些大事兒。如果你覺得這篇文章有用處的話,別忘了轉(zhuǎn)發(fā)給你身邊的小伙伴哦~
186信息網(wǎng)原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明本文來自:m.icocr.cn